「雨降って地固まる」を英語で言うと?役立つ雨のことわざ10選

「雨降って地固まる」を英語で言うと?役立つ雨のことわざ10選

ちょっと憂鬱な雨ですが、日本語も英語も雨にまつわることわざや慣用句がたくさんあります。

例えば「雨降って地固まる」

英語では
After rain comes fair weather
と言います。

意味や使いかたは日本語と同じです。
困難やもめ事が起こった後は、良い結果や更に安定した状態になる、という意味です。

fair weather
「晴天」

この記事では、私達の気分をちょっと憂鬱にする「雨」Rain を使ったイディオムを紹介していきます。

Save money for a rainy day.
「まさかの時の為に貯金をしなさい。」

It’s raining cats and dogs.
「土砂降りです。」

Rain came pouring down.
「雨がざあざあ降ってきた。」

May I take a rain check?
「また次の機会にお願いできますか?」

I’ll have to take a rain check.
「今回は見送ります。」

Rain checkは色んな意味がありますが、会話の中では後日の約束や購買を意味します。

When it rains, it pours.
It never rains but it pours.
「降れば土砂降り」「泣きっ面に蜂」
悪いことが立て続けに起こった時などに使います。

Rain rain go away. Come again another day.
「雨、雨、あっちにいって~ 別の日にしてよ~♪」

マザーグースの童謡の一節。雨の日に子供が言います。日本の「てるてる坊主てる坊主、明日天気にしておくれ~」みたいな感じです。

ネイティブが日常会話で使っているこれらのイディオム、あなたもぜひ使ってみてね。英会話は理屈ではなく、どんどん使ってハートで覚えましょう!!

月曜の朝が雨だとダブルパンチで凹んでしまいそうになりませんか?

Rainy days and Mondays always get me down…
「雨の日と月曜はいつも私を憂鬱にする・・・」

これはカーペンターズの1971年の大ヒット曲「Rainy Days and Mondays」の一節です。

虹

そんなあなたにはハワイのことわざを贈ります。

No Rain No Rainbow

「雨が降らなければ、虹はでないよ~」

Have fun!!

Image courtesy of Anusorn P nachol at FreeDigitalPhotos.net

Scroll Up