受け身形 for English

In English, the passive form (受け身形) is made by the combination of the ‘be’ verb + past
participle. In Japanese the passive form is made by a ‘される’ form of the verb. After
speaking both English and Japanese, it becomes clear that English uses passive forms
much more than Japanese. My guess is about 5 times more. What is the reason for this??
Japanese uses the particles は and が in combination. This combination reduces the need for
passive sentences.
For Example:
Yellow Submarine は Beetles が 歌いました。 Yellow Submarine was sung by the Beetles.
この車はトム君が買いました。 This car was bought by Tom.
あのパソコンはジェーンがよく使います。 That PC is often used by Jane.

The next thing to notice is situations for using passives in English. In each of my examples
above, the subject of the sentence is a non-living thing. This is a key point. Non-living
things don’t move themselves, they are moved by people. Songs don’t sing themselves. Cars
don’t buy themselves and PC don’t use themselves. They are all used by people. From this
hint Japanese people can know that when non-living thing becomes the subject the sentence
should be constructed in passive form.
Let’s confirm this:
Bill Gates started Microsoft. (active) Microsoft was started by Bill Gates. (passive)
When the subject becomes ‘Microsoft’ the sentence is passive.

英語での受け身の文(受動態)は、Be動詞と過去分詞の組み合わせで作られます。
日本語の受動態は動詞を「される」に変えることで成り立ちます。
英語と日本語の両語を話せるようになり、英語での受動態は日本語のそれよりもかなりの頻度で使われていると確信しました。
私の推定によると大体5倍くらいの頻度でしょうか。どういった理由が関係しているのでしょうか?
日本人は助詞の「は」と「が」を組み合わせて受動的に使います。
「てにをは」を使用する事により受動態の必要性が減少していると見受けます。

例えば、
Yellow Submarine は Beetles が 歌いました。 Yellow Submarine was sung by the Beetles.
この車はトム君が買いました。 This car was bought by Tom.
あのパソコンはジェーンがよく使います。 That PC is often used by Jane.

次に気づく事は英語での受動態が使われるシチュエーションについてです。
上記に挙げた各例ですが主語は全て無生物です。
これがキーポイントとなります。無生物は自身を動かすことができません。
無生物は人によって動かされるのです。歌は歌自体が歌を歌いません。
車は車を買いません。コンピューターがコンピュータを使うことはできません。
全ては人間により使われるのです。このヒントより日本の人々も無生物がその文の主語の場合、
受動態になるということが分かると思います。
では確認してみましょう。

Bill Gates started Microsoft. (active) Microsoft was started by Bill Gates. (passive)
ビル ゲーツはマイクロソフトを始めた(能動態) マイクロソフトはビル ゲーツによって始められた(受動態)
When the subject becomes ‘Microsoft’ the sentence is passive.
主語がマイクロソフトになる時、その文は受け身となります。BRETT MAXWELL

LEAVE A REPLY

*
*
* (公開されません)

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Scroll Up