国際結婚

I think international dating and marriage is a very good thing. But there are some potential
problems. The biggest problem for international couples comes from cultural expectation of
roles. What is a boyfriend, husband or father? What is a girlfriend, wife or mother? What
should they do in a relationship? This idea varies between individuals but the gap is
usually wider for international couples.

The second biggest problem comes from communication and especially negotiation. The ways
people express love and negotiate compromises is very different.

I know an American woman married to a Japanese man. The woman says her husband doesn’t want
to listen and doesn’t communicate his feelings. Most important, she says it is difficult
to discuss problems with him. The Japanese man says his wife talks too much and he needs
some quiet time after he comes home from work. He says his feelings are expressed in every
thing he does, and are therefore obvious. He says negotiating every small thing is
stressful.

For many American women, sharing communication equals sharing love and affection. For many
Japanese men, actions communicate more than words. Many Americans try to confront problems
actively while many Japanese prefer to be tolerant. Love is a natural feeling. But the way
of conducting relationships is often different in other countries. Maybe this is true for
every couple, but international couples definitely need an open mind, flexibility and good
communication for their love to succeed.

Brett Maxwell

国際的なデートや結婚はとても良いことだと思います。しかしいくつかの問題が場合によってはおこるかもしれません。国際カップルにおいてもっとも大きな問題の原因はそれぞれの考えや期待が文化的に異なることでしょう。ボーイフレンド、主人もしくは父とは何でしょう?ガールフレンド、奥さんもしくは母とは何でしょう?彼らはどのようなかかわりをすべきでしょうか?この考えは個人間で変わりますが、国際的カップルの間ではそのギャップはもっと広くなるのが普通です。
 2番目の大きな問題は互いに妥協したり、交渉するときに起こります。人間の愛情表現の方法と交渉する時の話し方はとても異なっています。

私は日本人の男性と結婚したアメリカ人の女性を知っています。その女性は、旦那さんが自分の言うことを聞いてくれず、彼が自分の気持ちを教えてくれないと言います。もっとも気になるのは、彼女は彼と問題を議論することが大変難しいこということです。一方日本人の男性は、奥さんがしゃべりすぎるということと、仕事から帰ったあとは静かな時間が欲しいといいます。彼は気持ちをすべての行動で表現しているから、わざわざ口にださなくてもわかるといいます。彼はすべての細かいことを交渉するほうがストレスになるとも言います。
 多くのアメリカ人の女性にとって、コミュニケーションを分かち合うことは愛や愛情を分かち合うことと同様です。多くの日本人の男性にとっては、コミュニケーションは言葉よりも行動です。多くのアメリカ人は問題と向き合いたいですが、たくさんの日本人は忍耐強くすることを好みます。
愛は自然の感情です。しかしどのようにつきあうかというのは国によって違います。すべてのカップルに言える事実ですが、国際カップルには絶対に何でも受け入れる広い心と柔軟さ、愛を成就するための良いコミュニケーションが必要なのです。

ブレット マックスウェル

私のおすすめ:
ダーリンは外国人 /小栗左多里/著 [本]

LEAVE A REPLY

*
*
* (公開されません)

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Scroll Up