Overcome and Become Better

I first came to Japan in 1991 and lived through the Great Hanshin Earthquake. Even so, this
year has a different feel compared to any I have experienced in Japan. The cherry blossoms
came and went without celebration. For our school, we spent most of April reorganizing
after the effects of the earthquake. We lost some teachers due to the earthquake, especially
when family heavily pressured them to return to their countries. At the same time, new
teachers that joined our school joined due to the earthquake. David Fox is a good example.
David had been teaching intensive business English courses to corporations for the last
several years. He has a master degree and is starting a doctorate. David’s work simply
stopped as corporations canceled their training courses. David joined Maxwell English in
late April. We also welcome Reika, a full-time administrator and teacher at
Hadano school. The student number at Hadano school has reached over 100 and full-time
Japanese admin support is now necessary.

The 2011 Maxwell English is now set and although some of the changes were not completely
planned, the new configuration makes us stronger and better than we were in 2010. This is
something similar to all Japan. We must overcome the challenges to create a better future.

BRETT MAXWELL

私が最初に日本に来たのは1991年です。そして阪神大震災のときも日本に住んでいました。それでも、今年は日本に住んでからの今までとは違った年でした。桜は咲き、祝う間もなく散ってしまいました。私たちの学校では、東日本大地震の様々な処理に追われて4月が終わってしまいました。地震の影響で何人かの講師が学校を辞めて帰国しました。同時に地震が理由で新しい講師もやってきました。デビットフォックスは短期集中のビジネス英語講座を企業で教えていました。彼は修士号を持っていて、学士号を取る予定です。企業がビジネス英語講座をキャンセルしたので、デビッドは仕事を失いましたが、結果マックスウェル英会話は4月下旬より彼を迎えることができました。秦野校にもう一人新しいスタッフを迎えました。事務職と講師を兼任してくれるレイカです。秦野の生徒数が100人を超え、専任の日本人スタッフが必要になりました。

完璧ではありませんが、2011年マックスウェル英会話の全学校は整然と整い、2010年よりさらに充実した学校へと進歩します。現在の日本の状況に似ています。私たちはよりよい未来を築くために、この試練を克服しなければなりません。

LEAVE A REPLY

*
*
* (公開されません)

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Scroll Up