The Rainy Season

The rainy season is here. I was telling Clancy about the rainy season last week.
He used to live in Hokkaido so he didn’t really understand the rainy season well.
Most importantly, I warned him about mould. When I first came to Japan nobody warned
me about mould. My country has dry air all year so we don’t worry about mould.
One day I opened my closet to put on a suit. When I saw the suit I was shocked. That
suit and all my suits were were covered with mould! Then I checked my expensive
leather shoes. They were also ruined by mould. So if you have a foriegn friend
recently arrived in Japan, please warn them about mould.

It is easier to teach and study in cooler weather. August heat is hard for both teachers
and students. So I don’t mind the rain and humidity. I just don’t like the mould.

Brett Maxwell

梅雨の季節ですね。先週、私はクランシー先生に梅雨について話をしました。
彼は北海道に住んでいたので、梅雨のことをあまりよく理解していませんでした。

もっとも重要なこととして、彼にカビ(訳者注:moldともいいます。)のことを注意しました。私が初めて日本に来た時は誰もカビのことについて注意してくれませんでした。私の国(オーストラリア)は年中乾いた空気なので、私達はカビのことをそんなに注意しませんでした。

ある日私はスーツを置くためにクローゼットを開けました。その時、私のスーツを見てショックを受けました。スーツと私のすべてのシャツはカビで覆われていたのです!それから私は高価な皮の靴をチェックしました。それらもカビにより台無しになっていました。

だからもしあなたに日本についたばかりの外国人の友人がいらっしゃったら、どうぞカビについて注意してあげてください。

涼しい気候では教えることも学ぶことも楽です。8月の暑さは講師の先生方、生徒様に両方にとり大変です。私は雨や湿気はそんなに気になりません。ですが私はただカビが嫌いなのです。

ブレット マックスウェル

LEAVE A REPLY

*
*
* (公開されません)

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

Scroll Up